-
1 плавать по морю
vgener. een zee bevaren, zee bouwen -
2 een zee bevaren
-
3 Navigāre necesse est, vivere non est necesse
Плыть необходимо, жить необходимости.Плутарх сообщает ("Сравнительные жизнеописания", Помпей, гл. 50), что когда Помпей, получивший от сената чрезвычайные полномочия для доставки в Рим хлеба из Сардинии, Сицилии и Африки, готовился в обратный путь, разразилась буря, делавшая, плавание крайне опасным, Но Помпей без колебаний первым поднялся на корабль и с возгласом "Плыть необходимо, жить нет необходимости" отдал приказ к отплытию.Navigare necesse est... Это латинское изречение, древняя матросская поговорка. "Плавать по морю необходимо..." Некогда море для человека было бесконечным, безбрежным, неясным и потому постоянно манящим - а что там дальше, за горизонтом? (Плавать по морю необходимо (Комсомольская правда, 7.III 1974).)Он [ Ю. А. Гагарин ] - умел везде успевать. Знаменитая его улыбка не потускнела от времени, не превратилась только в защитное средство. Сверхчеловек? Нет, обычный человек из плоти и крови, но хорошей закваски был человек и очень крепкой закалки. Этим и дорог. Мечтал ли еще полететь? Мечтал. Говорил об этом не часто, но говорил. И были у него определенные планы... Таким людям надо бы отпускать по два века, а он прожил до обидного мало. До последней минуты жил по высокому счету. "Navigare necesse est - vivere non est necesse" - "Плавать по морю необходимо..." (Там же.)"Жить не так уж необходимо, но необходимо плавать по морям". Давно родилась эта фраза. Веками на древней латыни повторяли ее люди. И каждый мореплаватель находил в этих мудрых словах свой смысл. Капитан дальнего плавания Октавиан Витольдович Анджеевский эту древнюю фразу услышал от отца в 15 лет, отправляясь в свое первое плавание. С тех пор прошло 45 лет. 45 лет водит Анджеевский суда по всему свету. (Плавать по морю необходимо... (Смена, 22.VI.1975 г.).)Древние изречения иногда утрачивают принадлежность к определенному времени. Кажется, они звучали всегда одинаково. Хотя это, конечно, не так. Есть известная латинская формула: "Navigare necesse est" - "Плавать по морю необходимо". Прежде чем стать прописной истиной, она долго была выражением мужества, граничащего с дерзостью. (След человека (Правда, 1.I 1976).)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Navigāre necesse est, vivere non est necesse
-
4 voyage
['vɔɪɪdʒ]1) Общая лексика: блуждать, быть в плавании, жизненный путь, книга о путевых впечатлениях, летать (на самолёте), морское путешествие, морской переход, находиться в полёте, перелёт, плавание, плавать (по морю), поездка, полёт (на самолёте), путешествие, путешествовать, рассказ о путевых впечатлениях, рейс, совершать перелёт, совершать полёт, совершать полёт или перелёт, странствования, бродить (о мыслях и т.п.), путешествовать (по морю, самолётом), рейс (судна, самолёта)2) Морской термин: переход морем, плавание (рейс)3) Военный термин: (морская) кампания, переход (морем)4) Железнодорожный термин: пробег5) Юридический термин: рейс (морского судна)6) Дипломатический термин: путешествие (морское или воздушное)7) Транспорт: рейс подвижного состава9) юр.Н.П. морской рейс (marine insurance)10) Нефть и газ: проводка, проводка судна -
5 sea
[siː] 1. сущ.1)а) море; водная поверхность земного шараbeyond / over the sea(s) — за морем; за море
in / on the open sea — в открытом море
land-locked sea — внутреннее море, континентальное море
Magellan's voyage is the greatest single human achievement on the sea. — Среди всех достижений человека на море величайшим является плавание Магеллана.
I loved being out on the sea; it felt much more like real sailing than being on a lake. — Мне нравилось находиться в открытом море. Именно там, а не на озере, я чувствовал себя настоящим моряком.
There was a great castle built right on the sea. — Прямо на берегу моря стоял величественный замок.
- high seas- four seas
- seven seasб) ( Sea) море ( в географических названиях)2)а) морская поверхность; морская гладьcalm / smooth sea — спокойное, гладкое море
choppy sea — море, покрытое зыбью; неспокойное море
raging / rough / stormy sea — бушующее море
б) волнение; волнаheavy sea — бурное, неспокойное море
short / long sea — короткая / длинная волна
3) мореплавание, морское делоto go to sea, to follow the sea — быть или стать моряком
4) огромное множество, море, океанHe looked down at the sea of smiling faces before him. — Он посмотрел вниз, на океан улыбающихся лиц, расстилавшийся перед ним.
••2. прил.to be all at sea — не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности
-
6 sea
si:
1. сущ.
1) а) водная поверхность земного шара;
море at sea ≈ в море beyond/over the sea(s) ≈ за морем;
за море by sea ≈ морем by the sea ≈ у моря to sail the seas ≈ плавать по морю to put out to sea ≈ пускаться в плавание on the sea б) море, океан land-locked sea ≈ внутреннее (континентальное) море the Caspian Sea ≈ Каспийское море the Mediterranean sea ≈ Средиземное море high seas free sea four seas seven seas
2) а) морская поверхность;
движение верхних слоев морской воды б) волнение;
волна head sea ≈ встречное волнение long rolling seas ≈ длинные волны
3) а) мореплавание, морское дело б) жизнь моряка to go to sea ≈ стать моряком to follow the sea ≈ быть моряком
4) перен. большое количество, большое пространство( чего-л.) The crowd was a sea of faces. ≈ Толпа состояла из моря лиц. ∙ at full sea ≈ в прилив to be all at sea ≈ не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности
2. прил. морской sea air ≈ морской воздух sea transport ≈ морской транспорт sea dog ≈ морской волк водная поверхность земного шара;
море, океан - open * открытое море - closed /enclosed, inland/ * внутреннее /закрытое/ море - victory upon the *s победа на море /в морском бою/ - the Mediterranean S. Средиземное море - at * в море, далеко от берега, в плавании - to be buried at * быть погребенным в море - by * морем - by * and land, by land and * на суше и на море - by the * у моря, на морском берегу - on the * по морю;
на корабле;
в плавании;
на море, на морском берегу - boats sail on the * лодки плывут по морю - those in peril on the * те, кому угрожает опасность в море - Brighton is on the * Брайтон расположен на море - a town on the * приморский город - beyond /across, over/ the *(s) за море, за границу;
в чужие края;
за морем, за границей, в чужих краях - countries beyond the * заморские страны - out at *, on the high *s в открытом море - the high *s открытое море, море за пределами территориальных вод - an arm of the * морской рукав;
узкий морской пролив - at the bottom of the * на дне моря - to jump into the * прыгать в море - to go (down) to the * поехать к морю - to put (out) to * выйти в море( о судне), пуститься в плавание - to be mistress of the *(s) господствовать на море, быть владычицей морей (о державе) - the * covers nearly three-fourths of the world's surface вода покрывает около трех четвертей поверхности земли (S. в названиях некоторых озер) море - the Aral S. Аральское море - the Dead S. Мертвое море - the S. of Galilee Галилейское море морская вода - animals which live in the * морские животные - chemical constituents of the * химический состав морской воды - salmon return from the * to fresh water to breed на нерест лосось идет из моря в пресные воды морское дело;
флот - to serve at * служить во флоте - to take up the * as a career стать профессиональным моряком (особ. офицером флота) - to go to *, to take /to follow/ the * быть или стать моряком - he went to * at eighteen в восемнадцать лет он пошел во флот поверхность моря, морская гладь - the * is like a looking-glass /like a sheet of glass/ морская гладь подобна зеркалу - the * was smooth море было тихое волна, вал;
волнение - heavy * бурное море - short * короткая волна - to run before the * уходить от волны - a * struck us нас захлестнула волна - to ship a * получить сильный удар волны, черпнуть воды - the *s went high море разбушевалось - a furious gale stirred up the * жестокий шторм поднял волнение - fifteen-foot *s battered against her hull волны высотой в 15 футов бились о корпус судна множество, масса, огромное количество, "море" - *s of blood море крови - waving *s of people бесчисленное множество людей, приветственно машущих руками - a * of troubles (Shakespeare) целое море бед (устаревшее) прилив - at full * во время прилива > at * в недоумении > to be (all) at * быть в полном недоумении, не знать, что делать, что сказать и т. п., зайти в тупик > I am quite at * я совсем запутался /растерялся/ > to have an opponent all at * сбить противника с толку > the four *s четыре моря, омывающие Великобританию > between the four *s в Великобритании > the seven *s северная и южная части Тихого океана, Северный Ледовитый океан, моря Антарктики и Индийский океан;
мировой океан, все моря и океаны земного шара > to go gallivanting on the seven *s шляться по всему свету > brazen /molten/ * (библеизм) море, литое из меди (сосуд в храме Соломона) > to go by "long" * ехать пароходом > half *s over "под мухой", под хмельком;
ему и море по колено > when the * gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т.е. никогда) > between the devil and the deep * (пословица) между двух огней > there are as good fish in the * as ever came out of it всего много;
хоть пруд пруди ~ уст. прилив;
at full sea в прилив ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком sea: to be all at ~ не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком sea: by ~ морским путем ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком free ~ море, свободное для прохода кораблей всех стран;
the four seas четыре моря, окружающие Великобританию free ~ море, свободное для прохода кораблей всех стран;
the four seas четыре моря, окружающие Великобританию sea волнение (на море) ;
волна;
a high (или heavy, rolling) sea сильное волнение (на море) to follow the ~ быть моряком;
the high seas море за пределами территориальных вод;
открытое море seas: seas: high ~ открытое море sea: on the ~ в море on the ~ на морском берегу;
to put out to sea пускаться в плавание open ~ открытое море on the ~ на морском берегу;
to put out to sea пускаться в плавание sea волнение (на море) ;
волна;
a high (или heavy, rolling) sea сильное волнение (на море) ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови ~ уст. прилив;
at full sea в прилив Sea: Sea: Baltic ~ Балтийское море sea: sea: to be all at ~ не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности Sea: Sea: North ~ Северное море sea: sea: on the ~ в море ~ attr. морской, приморский;
sea air морской воздух;
when the sea gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т. е. никогда) ~ attr. морской, приморский;
sea air морской воздух;
when the sea gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т. е. никогда) ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови a short ~ бурное море с короткими волнами;
a sea struck us нас захлестнула волна ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови the seven ~s северная и южная части Атлантического океана, северная и южная части Тихого океана, Северный Ледовитый океан, моря Антарктики и Индийский океан shipment by ~ отправка морем a short ~ бурное море с короткими волнами;
a sea struck us нас захлестнула волна there's as good fish in the ~ as ever came out of it не следует опасаться недостатка (чего-л.), всего предостаточно;
= хоть пруд пруди ~ attr. морской, приморский;
sea air морской воздух;
when the sea gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т. е. никогда) -
7 항해
항해【航海】мореплавание; навигация; судоходство항해하다 плавать по морю; совершать плавание; путешествовать по морю; ехать морем
-
8 befahren
I * vtdiese Strecke wird stark befahren — на этом участке большое движениеdiese Bahnstrecke wird noch nicht befahren — эта линия( железной дороги) ещё не открыта для движенияdie Küste befahren — крейсировать вдоль берега2) горн. спускаться ( подниматься) по шахтному стволу ( с целью осмотра); совершать обход4) развозить (что-л. куда-л.)einen Acker mit Dung befahren — вывозить удобрение на полеII 1. 2. part adj1) изъезженныйeine viel befahrene Straße — шоссе ( улица) с интенсивным движением транспорта2) испытанныйein befahrener Seemann — бывалый моряк3) охот. обитаемыйder Bau ist befahren — в норе кто-то живётein befahrener Bau — шутл. настоящий муравейник (напр. о густонаселённом доме, переполненном магазине и т. п.)III * vt1) (тж. sich befahren (G)) уст. остерегаться, опасаться, бояться чего-л. -
9 mareggiare
-
10 mareggiare
mareggiare (-éggio) vi (a) 1) волноваться (о море) il mareggiare delle umane vicende fig -- превратности судьбы 2) плыть <плавать> по морю -
11 mareggiare
mareggiare (-éggio) vi (a) 1) волноваться ( о море) il mareggiare delle umane vicende fig — превратности судьбы 2) плыть <плавать> по морю -
12 ركب
Iرَكِبَп. Iа رُكُوبٌ1) садится верхом, ехать(на чём л.) ; садиться (чтобы ехать, напр. в поезд ит. п.) ; сидеть (на чём-л.)2) совершать (грех и т. п.) ; * ـه بالدعابة القاسية ركب жестоко подшучивать над кем-л. ; البحر ركب плавать по морю; رأسه ركب а) идти наугад, идти куда глаза глядят; б) действовать необдуманно; потерять голову (напр. от злости) ; الشطط ركب впадать в крайность; الغرر ركب подвергаться опасностям; الهواء ركب лететь на самолётеIIرَكْبٌмн. أَرْكُبٌ1) караван, кавалькада; الحجيج ركب караван поломников (в Мекку)2) процессия, шествие; تخلـَّف عن ركب الحضارة отставать в культурном отношении от передовых стран3) личный состав; экипаж (танка итп.)* * *
уу=pl. от ركاب
ركب
аиасадиться на что-л., ехать на чём-л.
-
13 رَكِبَ
Iаرُكُوبٌ1) садится верхом, ехать(на чём л.); садиться (чтобы ехать, напр. в поезд ит. п.); сидеть (на чём-л.)2) совершать (грех и т. п.); * ـه بالدعابة القاسية رَكِبَ жестоко подшучивать над кем-л. ; البحر رَكِبَ плавать по морю; رأسه رَكِبَ а) идти наугад, идти куда глаза глядят; б) действовать необдуманно; потерять голову (напр. от злости); الشطط رَكِبَ впадать в крайность; الغرر رَكِبَ подвергаться опасностям; الهواء رَكِبَ лететь на самолёте -
14 θαλασσοω
атт. θαλαττόω1) покрывать морской водой, затоплять, превращать в море2) pass. пропускать воду, давать течь(ναῦς θαλαττοῦται Polyb.)
3) med. плавать по морю Luc. -
15 χραομαι
Iион. χρέομαι (impf. ἐχρώμην, fut. χρήσομαι, aor. ἐχρησάμην, pf. κέχρημαι; inf. χρῆσθαι - ион. χρᾶσθαι; aor. pass. ἐχρήσθην)1) брать взаймы, занимать(τι Batr., Plut.)
χ. ναῦς παρά τινος πρὸς τὸν πόλεμον Plut. — взять у кого-л. взаймы корабли для ведения войны2) давать взаймы, одалживать(βιβλίον τινί Luc.)
3) пользоваться, употреблять, применятьτέν ἐμπειρίαν τέν περὴ τὸν πόλεμον χρήσασθαι Isocr. — использовать опыт войны;
χρήσασθαι τοῖς καιροῖς Isocr. — использовать обстоятельства;παρέχειν ἑαυτὸν χ. τινι ὅ τι ἂν δέῃ Xen. — отдавать кому-л. себя в полное распоряжение;χρείαν χ. πρὸς τὰ πολεμικά Plat. — использовать для военных целей;ἄλλην χρείαν χ. τινι Plat. — пользоваться чем-л. для иной цели;εἶχον οὐδὲν σφίσιν αὐτοῖς χρήσασθαι Thuc. — они никак не могли себя самих использовать, т.е. не знали, как им быть;χ. τινι πάντα Plut. — пользоваться кем-л. для всевозможных поручений;ἕως ἂν χρησθῇ Dem. — пока (одежда) находится в употреблении;νόμοισι χ. κεχωρισμένοισι τῶν ἄλλων ἀνθρώπων Her. — следовать обычаям, непохожим на обычаи других людей;τῷ (νόμῳ) κειμένῳ χ. Thuc. — следовать установленному закону;τῷ νόμῳ χρήσασθαι Thuc. — поступить по всей строгости закона;τινὴ χ. διδασκάλῳ Aesch. — учиться у кого-л.;ἀρετῇ χ. Thuc. — следовать велениям добродетели;κόμπῳ χ. Plut. — кичиться;χ. δόλῳ Plut. — употреблять хитрость;χ. ἀπειλαῖς Plut. — пускать в ход угрозы;νυκτὴ ὅσαπερ ἡμέρᾳ χ. Xen. — работать ночью так же, как и днем;οὐ χ. τῇ ἀποκρίσει Plat. — не уловить смысла ответа;τοῖσι πατρίοισι χ. θεοῖσι Her. — чтить отечественных богов;χρήσασθαι τῷ θεῷ Plut. — обратиться за советом к (дельфийскому) богу;ἵππῳ χ. Xen., Plut.; — управлять конем, т.е. ездить верхом;μηδ΄ ἰχθύσι χ. Plut. — не есть рыбы;χ. χειρί Soph., Her.; — действовать рукой, т.е. наносить удары, бить;νιφετῷ πάντα χρέεται Her. — все покрыто снегом;οὐ ποδὴ χρησίμῳ χ. Soph. — не быть в состоянии благополучно выбраться;σώματι πονεῖν μέ δυναμένῳ χ. Plut. — быть нетрудоспособным;ἀτεράμονι χ. φύσει Plat. — обладать неподатливым характером;χ. βοῇ Her. и κραυγῇ Plut. — испускать крик;ἀληθέϊ λόγῳ χρεωμένῳ Her. — говоря по правде;τιμαῖσιν δαιμόνων χ. Eur. — воздавать почести божествам;λόγῳ χρῶ τοιῷδε Soph. — скажи (им) вот что;ἔχεις τι χ. τῷ λόγῳ ; Plat. — есть у тебя, что сказать (возразить)?;παρρησίᾳ χ. πρός τινα Plut. — напрямик заявить кому-л.;πολλῇ εὐτυχίᾳ κεχρῆσθαι Plat. — оказаться чрезвычайно счастливым;τῷ κακῷ χ. Eur., Plut.; — быть несчастным, но χρῆσαι κακοῖσι τοῖς ἐμοῖς, εἰ κερδανεῖς Eur. используй, если можешь, мои несчастья;συμφορῇ κεχρημένος Her. — испытав несчастье;πολέμῳ χ. Xen. — вести войну;γαλανείᾳ χ. μαινομένων οἴστρων Eur. — быть свободным от безумных страстей;θείῃ πομπῇ χ. Her. — быть движимым божественным побуждением;ὀξείᾳ καὴ συντόνῳ χ. τῇ πορείᾳ Plut. — идти форсированным маршем4) предаваться (чему-л.), заниматьсяθαλάσσῃ χ. Thuc., Xen., Plut.; — плавать по морю, заниматься мореплаванием;
θυμῷ или ὀργῇ χ. Her. — предаваться гневу;γεωργίᾳ χ. Xen. — заниматься земледелием;ἐμπορίᾳ χ. Plut. — вести торговлю;φρεσὴ χ. ἀγαθῇσι Hom. — быть благородного образа мыслей;οἴνῳ χ. Plut. — предаваться пьянству;χ. μόρῳ Her. — умереть5) поступать, обращатьсяτί βούλεται ἡμῖν χ. ; Xen. — как хочет он поступить с нами?;
χ. ὡς πολεμίοις Thuc. — обращаться как с врагами;φιλικώτερόν τινι ἢ τοῖς ἄλλοις χ. Xen. — обращаться с кем-л. дружелюбнее, чем с другими;εὐγνωμόνως χ. ἑαυτῷ Xen. — поступать, как подобает порядочному человеку6) общатьсяχ. τοῖς ἀνθρώποις Plat. — общаться с людьми;
χ. τὰ μάλιστα Her. — находиться в тесном общении, дружить;Πλάτωνι καὴ Ξενοφῶντι χ. Plut. — изучать Платона и Ксенофонта;ἀσθενέσι χ. πολεμίοις Xen. — иметь дело со слабым противником;ὁμιλίαις ταῖς κακαῖς κεχρῆσθαι Plat. — попасть в дурное общество7) находиться в близкой связи, иметь физические сношения(γυναικί Her., Xen., Dem., Plut.)
8) предпринимать, делать(τί οὖν δέ χρησώμεθα; Plat.)
τί χρήσεσθε καὴ τί δεῖ ποιεῖν ; Dem. — что вы предпримете, и что следует делать?;ἠπόρει ὅ τι χρήσαιτο Plat. — он стал недоумевать, что ему делать;χ. τοῖς ἁμαρτήμασι Isocr. — впадать в ошибкиII -
16 seilama
гл.мор. (purjetama) плавать (по морю), плыть под парусами, совершать плавание -
17 zee bouwen
сущ.общ. плавать по морю -
18 befahren
-
19 marea
ж.* * *1. сущ.1) общ. время прилива и отлива, чередование морского прилива и отлива, знак, марка, метка2) перен. множество, изобилие2. гл.1) общ. плыть, волноваться (о море), плавать по морю2) перен. волноваться, выражать протест -
20 behajóz
1. (bejár) плавать (по морю);\behajózta az egész világot — он объехал на корабле весь мир;\behajózza a tengereket — исплавать много морей;
2. (embereket) сажать/посадить v. производить/произвести посадку на корабль/ пароход;a csapatokat \behajózzák — сажать войска на суда;
3. (árut) погружать/погрузить v. нагружать/нагрузить (что-л.) на судно; грузить судно; делать погрузку;árut \behajóz — погрузить товары на судно
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПЛАВАТЬ — Плавать на каком то судне по реке или озеру – сон предвещает, что вы испытаете досаду и стыд за скупость своего поклонника, плавать по морю – вскоре добьетесь выдающегося положения в обществе и будете наделять других благами. Если вы… … Сонник Мельникова
ПРАВА ГОСУДАРСТВ, НЕ ИМЕЮЩИХ ВЫХОДА К МОРЮ — Общепризнанный принцип международного права, по которому все внутриконтинентальные страны для доступа к морю пользуются свободой транзита через территорию приморских государств по специальным соглашениям с ними. Суда этих стран по принципу… … Морской энциклопедический справочник
Бастарны — (лат. Basternei, греч. Βαστάρνας, певкины) народ, обитавший с конца III в. до н. э. по III век к северу от нижнего Дуная в восточном Прикарпатье (Румыния, Молдавия и Украина). Этническая принадлежность бастарнов окончательно не… … Википедия
Лодка — Развитие Л. у первобытных народов шло несколькими путями. Первую идею о Л. мог дать плывущий по реке древесный ствол. Такими стволами пользуются иногда и животные для передвижения по воде. Человек приспособил дерево для лучшего им пользования,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЛОДКА — ЛОДКА, судно, предназначенное для перевозки пассажиров и грузов по воде. В настоящее время «лодками» называют только небольшие суда, которые легко можно вытащить на берег. Суда большего размера называют КОРАБЛЯМИ. Еще в доисторические времена для … Научно-технический энциклопедический словарь
Бороздить — несов. перех. и неперех. 1. перех. Вспахивая землю, делать борозды [борозда 1.]. отт. перен. Прорезать какую либо поверхность во множестве или в различных направлениях (о дорогах, оврагах, о морщинах). 2. неперех. Двигаясь, оставлять за собою… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Лодка — У этого термина существуют и другие значения, см. Лодка (значения). Полузатонувшая гребная лодка … Википедия
Мацзу — Статуя Мацзу на острове Цзиньмэнь … Википедия
Море — Спокойное спокойная жизнь; бурливое бурная жизнь; упасть вморе понести убытки; плавать по морю затевать опасные вещи; тонуть вморе сам виноват в своем несчастии … Сонник
Семейство куньи — (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке … Жизнь животных
Семейство ушастые тюлени — (Otariidae)* * Семейство водных хищных, включающее 7 родов и 14 видов. От других ластоногих отличаются наличием рудиментарной ушной раковины и способностью передвигаться по суше с опорой на ласты. Распространены в арктических, умеренных и … Жизнь животных